This site requires cookies for account access and purchasing. It looks like cookies are disabled in your browser. To find out more about our cookie usage policy click here then to find out about changing your browser cookie settings click here (This link opens in a window).

This site requires cookies for account access and purchasing. You can review our use of cookies in our Cookie Policy, or Accept and Close this bar now.

This site requires cookies for account access and purchasing. It looks like cookies are disabled in your browser. To find out more about our cookie usage policy click here then to find out about changing your browser cookie settings click here (This link opens in a window).

This site requires cookies for account access and purchasing. You can review our use of cookies in our Cookie Policy, or Accept and Close this bar now.

Art of Bible Translation

Art of Bible Translation
In this brief book, award-winning biblical translator and acclaimed literary critic Robert Alter offers a personal and passionate account of what he learned about the art of Bible translation over the two decades he spent completing his own English version of the Hebrew Bible.
Our Price: £20.00
ISBN/EAN: 9780691181493
Stock: 1
Publisher: Princeton University Press
Author: Robert Alter
Save wishlist

An award-winning biblical translator reflects on the art of capturing the literary power of the Bible in English In this brief book, award-winning biblical translator and acclaimed literary critic Robert Alter offers a personal and passionate account of what he learned about the art of Bible translation over the two decades he spent completing his own English version of the Hebrew Bible. Alter's literary training gave him the advantage of seeing that a translation of the Bible can convey the text's meaning only by trying to capture the powerful and subtle literary style of the biblical Hebrew, something the modern English versions don't do justice to. The Bible's style, Alter writes, 'is not some sort of aesthetic embellishment of the 'message' of Scripture but the vital medium through which the biblical vision of God, human nature, history, politics, society, and moral value is conveyed.' And, as the translators of the King James Version knew, the authority of the Bible is inseparable from its literary authority. For these reasons, the Bible can be brought to life in English only by re-creating its literary virtuosity, and Alter discusses the principal aspects of style in the Hebrew Bible that any translator should try to reproduce: word choice, syntax, word play and sound play, rhythm, and dialogue. In the process, he provides an illuminating and accessible introduction to biblical style that also offers insights about the art of translation far beyond the Bible.
No recommended products at the moment.
No recommended products at the moment.